plā-k-1: plǝ-k-, ple-k- : plō̆ -k-, plei-k- and pelǝ-g- : plā-g- : plǝ-g-

plā-k-1: plǝ-k-, ple-k- : plō̆ -k-, plei-k- and pelǝ-g- : plā-g- : plǝ-g-
    plā-k-1: plǝ-k-, ple-k- : plō̆ -k-, plei-k- and pelǝ-g- : plā-g- : plǝ-g-
    English meaning: wide and flat
    Deutsche Übersetzung: “breit and flach, ausbreiten”
    Note: extension from pelǝ- S. 805
    Material: Gk. πλάξ, -κός ‘surface, plain, area (of Meeres, eines Bergplateaus), Platte” (= O.Ice. flǣ r pl. from *flahiz), πλακόεις “platt”, πλακοῦς, -οῦντος m. “flat cake” (out of it Lat. placenta) under likewise; Lat. placeō, -ēre “gefallen, compliant sein”, placidus “flat, eben, smooth, peaceful, friedlich”, ablaut. plücüre “ebnen, besänftigen”, nasalized perhaps plancus “Plattfuß”; O.Ice. flü, pl. flǣ r (*flah-iz = πλάκ-ες) and flür (*flahō) f. “Absatz an einer Felswand”, Nor.flaa ds.; Nor. flag n. “offene sea”, O.Ice. flaga “dũnne Erdschicht”, M.L.G. vlage “Erdschicht”; zero grade O.Ice. flō (*flōhō) f. “ layer, Lage”, O.E. flōh (stünes) f. ‘steinfliese”, O.H.G. fluoh, M.H.G. vluo “Felswand, jäh abstũrzender Fels”, Ger. Flũhe, Swiss Fluh, Flũh “Felswand, Felsplatte”;perhaps Gmc. ō from IE ō because of Ltv. pluoci m. pl. “Lage, layer “; Lith. plãkanas “flat”, plõkas “Estrich”, plãkė “the lead, Bressem”; Ltv. plüce ‘scapula”, plücenis “flat cake”; plùoku (*planku) plakt “flat become”, plaka “Kuhfladen”, plakans “flat”; doubtful is die formale Beurteilung from Lith. plókščias “flat, platt”, plaštakà “flat hand” (at first through Dissim. from *plüskti̯ os), Ltv. plüskaî ns “ smooth, flat and breit zugleich”, O.C.S.ploskъ “flat” (*plü̆ k-sko-); Toch. AB plük- “einverstanden sein”, A plükäm “Erlaubnis”, В plüki “Einverständnis”, amplükätte “ without um Erlaubnis to bid, beg, ask”; auf a light root form *plek- based on probably Lith. pleksne ̃ “breite beet, turnip “, Ltv. pl”ęka (besides plaka “Kuhfladen”), plece “Plattfische, Butten”, plęcs ‘shoulder”, further: zero grades *pl̥kǘ f., Celt. *(p)lika in Gaul. Arelica (Gardasee), eig. “eastern from the Felsplatte from Sirmione”, fass. lia “bottom of Backofens” (Hubschmid Zh. Pr. 66, 62 f.), expressives -kk- in M.Ir. lecc ‘steinplatte”, Welsh llech, Bret. lec”h ds. A i-root plei-k- in Lith. pleikiù, pleĩkti “breit make”, plaikstūti “die Oberkleider about Brust and Schultern, lũften”, eig. ‘sich breit aufmachen”; to M.H.G. vlīen, vlīgen ‘schichtweise lay, place, fũgen, sort, order, arrange, zurechtmachen, adorn”, md. vlī(h)en ds. root form auf -g: Gk. πέλαγος “offene sea” (“aequor”), wherefore die vorgriech. Bewohner the thessalischen Ebene, die Πελασγοί “Flachlandbewohner” (*πελαγ-σκοί); herald. πλάγος n. ‘seite”, τὰ πλάγια “die Seiten, Flanken”, πλάγιος “(*die Seite zuwendend =) quer, slant, skew”; Lat. plaga ‘surface, plain, area, net, Überzug; region, landscape “, plagula “BIatt a Toga, leaf Papier”, plagella “rag”; Mod.Ice. flōki m., O.E. flōc m. “Flunder”, Eng. flook-footed “plattfũßig”; O.H.G. flah (-hh-), Dutch flak, flach “ smooth “, O.S. flaka f. “Fußsohle”, Nor. flak n. ‘scheibe, Eisscholle”, O.Ice.flaki, fleki m. “Bretterverschlag”, tirol.-kärnt. flecken “board, plank, balk”.
    References: WP. II 90 f., WH. II 314 ff., Trautmann 222 f.; Vasmer 2, 365 f., 367.

Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”